Päevatoimetaja:
Aimur-Jaan Keskel

Raha veel on: ministeerium tellib 100 000 euro eest tõlketeenust

Copy
Euro rahatähed. Pilt on illustratiivne.
Euro rahatähed. Pilt on illustratiivne. Foto: Dado Ruvic

Riigihangete registrist selgub, et välisministeerium tellib 100 000 euro eest tõlketeenust.

Riigihanke eesmärgiks on välisministeeriumi tegevusvaldkonda puudutavate tekstide (pressiteated, kõned, trükised, aruanded, ettekanded, kodulehele üles laetavad tõlked jne), juriidiliste tekstide tõlkimine erinevatel keelesuundadel (eesti keelest võõrkeelde ja vastupidi), sh kiirtõlketööd eesti-inglise-eesti ja eesti-vene-eesti keelesuundadel. 

Töömahu arvestamisel kirjalikus tõlkes loetakse 1800 tähemärki koos tühikutega valmistõlget üheks standardseks täisleheküljeks. Kui valmistõlke maht on kuni 900 tähemärki koos tühikutega, on teenustasu pool täislehekülje hinnast.

Tagasi üles