Inspireerituna E24 artiklist «Keeleseadus sunnib ettevõtteid firmanimesid tõlkima» otsustasid osad disainerid mitmed logod ja firmanimed eestikeelseks muuta.
Disainerite mängud
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
1. juulist jõustub uus keeleseadus, mille kohaselt peaksid võõrkeelseid liignimesid kasutavad firmad need eestikeelseks muutma või siis lisama olulist tarbijainot sisaldavale infole eestikeelse täpsustava sildi. Näiteks Cafe peaks olema kohvik, Bank pank jne.
Osad arvutigurud võtsid asja tõsiselt ning ulatasid ettevõtetele abistava käe. Vaata ümbertehtud logosid siit.