Päevatoimetaja:
Sander Silm

Lugeja küsib: miks Valio toote nime valesti kirjutab?

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Toimetaja: Hanneli Rudi
Copy
Gefiluse keefir
Gefiluse keefir Foto: toiduainetööstuse liit

«Valio on hakanud müüma maitsestud jooke nime all kefir. Oma kooliajast mäletan, et lubati kirjutada nii kefiir kui ka keefir, aga sellist sõna nagu kefir ei olnud olemas. Mis imejook see kefir on, mida poes müüakse? Miks toote nimi valesti kirjutatakse?» küsib lugeja.

Vastab Valio turundusjuht Krista Kalbin.

Kefir´i kasutame tootenimena lihtsal põhjusel: see on rahvusvaheline nimi ning aitab neid konkreetseid tooteid paremini ka naaberriikides, Lätis-Leedus, müüa. Juba tootearenduse faasis ennustasime maitsekeefiridele edu ka naaberturgudel ning seetõttu jäigi kompromisslahendusena kaalukeelele ingliskeelne kirjapilt, mis erineb eesti keele kirjapildist vaid ühe tähe võrra, kuid ei muuda samas nime/toote sisulist tähendust.

Tagasi üles