Päevatoimetaja:
Sander Silm

Turvafirma Pristis saatis klientidele ingliskeelseid arveid

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Toimetaja: Sandra Maasalu
Copy
Turvafirma Pristis koduleht.
Turvafirma Pristis koduleht. Foto: pristis.ee

Suur hulk turvafirma Pristis kliente on eksituse tõttu saanud ingliskeelse arve, kus pole isegi kirjas, millises valuutas arve maksta tuleb.

«Võib-olla ma ei saa aru, mis on invoice- või reference-number, mille ma payment order'ile pean märkima! No ja summa on kirjutatud lihtsalt numbriga, pole kirjas, et EEK,» arutles mees, kes Pristiselt ingliskeelsel blanketil arve sai, kirjutab Õhtuleht.

«Äriühinguga lepingulises suhtes oleval isikul ei ole kohustust osata inglise keelt (või mis tahes võõrkeelt), küll aga on äriühingul kohustus tagada asjaajamises ning klientidega suhtlemisel eestikeelne teave,» ütles keeleinspektsiooni peadirektor Ilmar Tomusk kommentaariks.

Pristise finantsdirektor ja juhatuse liige Priit Paju tunnistas, et jaanuaris sai suur hulk kliente tõesti ingliskeelse põhjaga arve - eksis koostööpartner Eesti Elektronpost, kes arveid saadab. Mis rahas arve maksta tuleks, selle üle ta arutleda ei soovinud: «Püüame siiski hoida tõsist joont.»

Tagasi üles